내서재
Ophelia
존 에버렛 밀레이(John Everett Millais)
캔버스에 유채 (1851~1852), 76.2x111.8cm
런던 테이트브리튼 갤러리
비스듬히 자란 버드나무는 서리를 맞아 희게 된 그 잎이 거울 같은 수면에 비치고 있는 시냇가에
오필리아가 화환을 들고 나타났는데, 미나리아재비, 쐐기풀, 데이지 그리고 목동들이 부르는
상스러운 이름이 아니라 정숙한 여인들이 '사자(死者)의 손가락'이란 이름으로 부르는 자색 꽃으로
만든 그 화환을 늘어진 버드나무 가지에 걸려고 기어 오르다가 심술궂은 나뭇가지가 부러져서 화환과
함께 흐느끼는 시냇물 속으로 떨어지고 말았대. 옷자락이 물 위로 넓게 퍼져 잠시 인어처럼 물 위에
떠 있는 동안 다가올 자신의 불행은 모른채 마치 원래 물 속에서 태어나고 자란것 처럼 옛
찬송가 몇 절을 불렀다는구나. 하지만 가엾게도 얼마되지 않아 물이 배어 무거워진 옷자락과 함께
아름다운 목소리는 물 밑 진흙 속으로 끌려 들어가고 말았단다. -햄릿 4막 7장중에서-
There is a willow grows aslant a brook,
That shows his hoar leaves in the glassy stream;
There with fantastic garlands did she come
Of crowflowers, nettles, daisies, and long purples,
That liberal shepherds give a grosser name,
But our cold maids do dead men's fingers call them.
There, on the pendant boughs her coronet weeds
Clamb'ring to hang, an envious sliver broke;
When down her weedy trophies and herself
Fell in the weeping brook. Her clothes spread wide;
And, mermaid-like, awhile they bore her up;
Which time she chaunted snatches of old tunes;
As one incapable of her own distress,
Or like a creature native and indu'd
Unto that element: but long it could not be
Till that her garments, heavy with their drink,
Pull'd the poor wretch from her melodious lay
To muddy death.
-
No Image 2021/10/28 Views 736
FLY ME TO THE MOON - 신주원(1hour)
-
SWEET NIGHT by V(1hour)
-
WINTER BEAR by V (1hour)
-
RACHEL'S - MUSIC FOR EGON SCHIELE
-
내서재
-
내서재